Araştırma/Studie | Kürtçe basın – Kurdischepressegeschichte

Türkçesini yazılı, Almancasını ise seslendirilmiş slayt tarzında yayınlaya başladığımız araştırma, esas olarak ilk Kürtçe gazetenin yayımlandığı 1898 yılı ile 2010 yılı arasını kapsıyor.

Viyana – İlk Kürtçe gazete olan “Kürdistan”, 22 Nisan 1898’de yayımlanmıştı. 22 Nisan, 1973’ten beridir “Kürt Gazeteciler Günü” olarak kutlanır. Gazetemiz yazarlarından Hüseyin A. Şimşek, konuyla ilgili geçmişte gerçekleştirdiği sunum notlarını, kayıtlarını yeniden derleyip toparlayıp Türkçe ve Almanca olmak üzere iki dilli bir araştırma kaleme aldı.

Türkçesini yazılı, Almancasını ise seslendirilmiş slayt tarzında yayınlaya başladığımız araştırma, esas olarak ilk Kürtçe gazetenin yayımlandığı 1898 yılı ile 2010 yılı arasını kapsıyor. Araştırmanın kapsamıyla ilgili düşmemiz gereken bir not da şu: Bu yazı dizisinde okuyacaklarınız ağırlıkla “Kürtçe basın tarihinin Türkiye parçası” olacak. Kürdistan coğrafyasının tarih içindeki yayılımı baz alındığında, diğer parçalardaki Kürtçe yayın organlarına, sayılı örnekler verilecektir.

Araştırmanın Almanca çevirisi ve Almanca seslendirilmesi, Viyanalı gazetecilerden Hülya Tektaş tarafından gerçekleştirildi.

Die Geschichte der kurdischen Presse

Die Kurden haben seit der Herausgabe der ersten kurdischen Zeitung im Osmanischen Reich (1898) bis zum Jahre 1998 über 1000 Medien veröffentlicht. Der in Schweden lebende kurdische Journalist Mehmûd Lewendî hat bei einem Vortrag 1998 der Öffentlichkeit folgende Daten präsentiert:

  • In einer Zeitspanne von 100 Jahren (1898-1998) publizierten die Kurden ca. 1200 Zeitungen, Zeitschriften und Flugblätter.
  • 730 der soeben genannten Veröffentlichungen verstanden sich als Publikationen im Dienste einer Partei oder eines Vereins.
  • Auf der anderen Seite wurden von den 1200 Medien nur 295 in kurdischer Sprache veröffentlicht. Dem bevorzugten kurdischen Sorani-Dialekt folgte dann der Kurmanci-Dialekt.
  • Der Großteil wurde in Türkisch, Arabisch, Französisch oder auch in Türkisch und Kurdisch oder Arabisch und Kurdisch veröffentlicht.
  • 35 Medien erschienen in weiteren Sprachen wie Englisch, Deutsch, Schwedisch, Griechisch, Russisch, Finnisch usw.

Die soeben genannte Untersuchung von Mehmûd Lewendî beinhaltet jedoch nicht alle bisher in Türkisch, Arabisch, Persisch, Englisch, Deutsch, Finnisch, Griechisch und Russisch veröffentlichten kurdischen Medien. Dieser Vortrag bezieht sich vor allem auf kurdische Medien in der Türkei.

http://xn--neri-4qa.at/1898-ilk-kuertce-gazete-kuerdistan-yayimlandi/

Vielleicht gefällt dir auch